Italia
  • Italia — italiano
    • English
    • italiano
    • Other AIIC sites
  • AIIC Italia Directory
    • Interpreti
    • Formazione universitaria
  • Sign-in
    • Interpreter BarCamp in Budapes...
    • Remote Simultaneous Interpreti...
    • AIIC events around the world -...
    • All recent updates
    • aiic-banners
    • practising-interpreters
    • web-design
    • career-choice
    • conference-interpreting
    • Other tags...
    • Interpreters
    • Schools & programmes
  • L'Associazione
  • La Professione
  • Aderire ad AIIC Italia
  • Sviluppo professionale
  • Mediateca
  • Contatti
  • News
  • News

September-October 2005 ( 33)

August 25, 2005

Letter from the Editor: Adapting to the changing world of conference interpreting

I've found renewed energy in my work by examining a factor that had been a source of frustration: the rise of global English and the subsequent decrease of work in the English booth.

  • Luigi LUCCARELLI
  • preparation
  • global-english
  • all-english
  • letter-from-the-editor

A statistical portrait of AIIC: 2004

A look at the International Association of Conference Interpreters through statistics.

  • Luigi LUCCARELLI
  • Vincent BUCK
  • interpretation-markets
  • job-satisfaction
  • workload
  • language-trends
  • statistics

Those blasted retirees!

Should retired staff interpreters keep on working? Let's look at three distinct aspects to the question: legal, ethical and existential.

  • Sergio VIAGGIO
  • staff-interpreters
  • retirement
  • professional-ethics
  • age-limits

Off mic with Phil Smith: Relay race

At times English booth interpreters must provide relay for the rest of the team. Give us a minute while we ramp up - we’re busy people. The mysteries of relay interpreting are herein revealed.

  • Philip H. D. SMITH
  • humour
  • booth-manners
  • interpreting-types
  • relay-interpreting

'The Whisperers': A journey into the world of interpreters

This documentary portrays the day-to-day working lives of four generations of conference interpreters.

  • Luigi LUCCARELLI
  • the-whisperers
  • documentaries
  • public-relations

Botschafter, Baseball, Burgerkrieg, Barbecue

Vom 27. Juni bis 1. Juli 2005 fand in Washington, D. C., ein Seminar zur Kultur und Sprache der USA statt, ausgerichtet von der aiic-Region USA. Aus der Perspektive eines begeisterten Teilnehmers darf ich einige Impressionen schildern.

  • Markus KOWSKY
  • English
  • courses
  • aiic-usa
  • professional-development
  • further-training

Something awful happened to me on the way to the PRIMS meeting...

... or What to read for entertainment when Your leg’s in traction.

  • Mary FONS I FLEMING
  • humour
  • books
  • stories
  • collegiality

Language in the news

Monitor language trends and endangered languages, refresh you knowledge of how English developed, and get a glimpse of interpreters who participated in historical events.

  • Luigi LUCCARELLI
  • language-in-the-news
  • endangered-language
  • etymology
  • language-trends
  • english
  • Aggiornamenti
  • Calendario
    • Archivio eventi
  • RSS feed

Issues by Year

2018

Confidential (Issue 73)

Professionalization or …? (Issue 72)

2017

Conference Interpreting: Past, Present & Future (Issue 71)

Training, Technology and Quality (Issue 70)

2016

Interpreting and Beyond (Issue 69)

Linguistic Diversity and Communication (68)

2015

Language and Power (67)

The three pillars of AIIC: Staff interpreters, agreement sector and private market (66)

2014

Conference interpreting and new communication constructs (65)

Acclaiming achievement (64)

2013

The Birth of a Profession (63)

Interpreters: Reality and fiction (62)

2012

Is there justice in outsourcing? (61)

March 2012 (60)

2011

Fall 2011 ( 59)

Summer 2011 ( 58)

Spring 2011 ( 57)

2010

Winter 2011 ( 56)

Fall 2010 ( 55)

Summer 2010 ( 54)

Spring 2010 ( 53)

2009

Winter 2010 ( 52)

Fall 2009 ( 51)

Summer 2009 ( 50)

Spring 2009 ( 49)

2008

Winter 2009 ( 48)

Fall 2008 ( 47)

Summer 2008 ( 46)

Spring 2008 ( 45)

2007

December 2007 ( 44)

September-October 2007 ( 43)

Summer 2007 ( 42)

May 2007 ( 41)

February-March 2007 ( 40)

2006

December 2006 ( 39)

October-November 2006 ( 38)

Summer 2006 ( 37)

May/June 2006 ( 36)

February-March 2006 ( 35)

2005

November-December 2005 ( 34)

September-October 2005 ( 33)

Summer 2005 ( 32)

March-April 2005 ( 31)

January-February 2005 ( 30)

2004

November-December 2004 ( 29)

September-October 2004 ( 28)

June-July 2004 ( 27)

March 2004 ( 26)

2003

December 2003 ( 25)

September-October 2003 ( 24)

Summer 2003 ( 23)

April-May 2003 ( 22)

February-March 2003 ( 21)

2002

December 2002 ( 20)

October-November 2002 ( 19)

July-August 2002 ( 18)

April-May 2002 ( 17)

February-March 2002 ( 16)

2001

November-December 2001 ( 15)

September-October 2001 ( 14)

July-August 2001 ( 13)

May-June 2001 ( 12)

March - April 2001 ( 11)

January-February 2001 ( 10)

2000

December 2000 ( 9)

November 2000 ( 8)

October 2000 ( 7)

September 2000 ( 6)

June 2000 ( 5)

May 2000 ( 4)

March - April 2000 ( 3)

January - February 2000 ( 2)

1999

December 1999 ( 1)

Connect with AIIC conference interpreters worldwide
  • Facebook
  • Twitter
  • Google+
  • Weibo
  • RSS
  • Newsletters

Il presente sito è curato da AIIC Italia . Con circa 200 membri, AIIC Italia rappresenta l'Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza (AIIC) in Italia.

Fondata nel 1953, l'Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza (AIIC) riunisce 3000 interpreti di conferenza professionisti in più di 250 città e 90 paesi .

Gli interpreti AIIC si attengono a un rigido codice deontologico e professional standards.

Da più di 60 anni, l'AIIC rappresenta interpreti professionisti in tutto il mondo e stabilisce standard di qualità per l'esercizio della professione... More


  • Copyright
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Terms

© -2019 — Italia

Credits