Italia
  • Italia — italiano
    • English
    • italiano
    • Other AIIC sites
  • AIIC Italia Directory
    • Interpreti
    • Formazione universitaria
  • Sign-in
    • Poste d’interprète principal(e...
    • Interpreter BarCamp in Budapes...
    • Remote Simultaneous Interpreti...
    • All recent updates
    • aiic-banners
    • practising-interpreters
    • web-design
    • career-choice
    • conference-interpreting
    • Other tags...
    • Interpreters
    • Schools & programmes
  • L'Associazione
  • La Professione
  • Aderire ad AIIC Italia
  • Sviluppo professionale
  • Mediateca
  • Contatti
  • News
  • News

Acclaiming achievement (64)

April 30, 2014

Let us take a moment to applaud those who expand the profile of conference interpretation and contribute to a collective legacy for future generations.

Prix Danica Seleskovitch 2014 : Introduction d'Edgar Weiser

Intervention du Président de l'Association Danica Seleskovitch, à l'occasion de la remise du Prix Danica Seleskovitch à Christiane Driesen le 8 mars 2014 à Paris.

  • Edgar WEISER
  • eulita
  • court-interpreting
  • seleskovitch-prize
  • legal-interpreting

Prix Danica Seleskovitch 2014 : Christiane Driesen

Intervention de Christiane Driesen, lauréate du Prix Danica Seleskovitch 2014, à l'occasion de la remise du Prix, le 8 mars 2014 à Paris.

  • Christiane J. DRIESEN
  • eulita
  • court-interpreting
  • seleskovitch-prize
  • legal-interpreting

AIIC’s first sign-language member: Maya de Wit

Mark the date: 1 April 2014, AIIC welcomes its first sign-language conference interpreter, interviewed here in the association’s blog.

  • Aude-Valérie MONFORT
  • Sign Language Network
  • deaf-community
  • cross-cultural-communication
  • sign-language-interpreting

SCICtrain makes its debut

Online video library aims to elucidate the intellectual processes that underlie interpreting and offer examples of how professionals go about their job. Does it live up to expectations?

  • Luigi LUCCARELLI
  • virtual-learning
  • interpreter-training
  • scic-train
  • lourdes-de-rioja
  • interpretation-techniques

AIIC statistics: Summary of the 2012 report

The evolution of interpretation markets and demographics around the world.

  • Jacquy NEFF
  • interpretation-markets
  • rates
  • statistics

La voz del intérprete: Walter Kerr

Cultura de ética y afán de aprender – puntos clave del ejercicio profesional según el intérprete presidencial argentino.

  • Olga ALVAREZ-BARR
  • Walter Kerr
  • testimonials
  • interpreter-voices
  • argentina
  • vega-network

Interprète ou diva, même combat

Qu'il s'agisse de faire ses premiers pas ou de vivre ses vieux jours à l'abri du besoin, il y a bien des points communs entre les interprètes, qu'ils soient lyriques ou linguistiques.

  • Tiina HYVÄRINEN
  • stories
  • profession

Language markets: Turkish

Let’s take a look at the supply and demand for conference interpreters with Turkish in their repertoire.

  • Bahar COTUR
  • interpretation-markets
  • language-markets
  • vega-network
  • turkish
  • Aggiornamenti
  • Calendario
    • Archivio eventi
  • RSS feed

Issues by Year

2018

Confidential (Issue 73)

Professionalization or …? (Issue 72)

2017

Conference Interpreting: Past, Present & Future (Issue 71)

Training, Technology and Quality (Issue 70)

2016

Interpreting and Beyond (Issue 69)

Linguistic Diversity and Communication (68)

2015

Language and Power (67)

The three pillars of AIIC: Staff interpreters, agreement sector and private market (66)

2014

Conference interpreting and new communication constructs (65)

Acclaiming achievement (64)

2013

The Birth of a Profession (63)

Interpreters: Reality and fiction (62)

2012

Is there justice in outsourcing? (61)

March 2012 (60)

2011

Fall 2011 ( 59)

Summer 2011 ( 58)

Spring 2011 ( 57)

2010

Winter 2011 ( 56)

Fall 2010 ( 55)

Summer 2010 ( 54)

Spring 2010 ( 53)

2009

Winter 2010 ( 52)

Fall 2009 ( 51)

Summer 2009 ( 50)

Spring 2009 ( 49)

2008

Winter 2009 ( 48)

Fall 2008 ( 47)

Summer 2008 ( 46)

Spring 2008 ( 45)

2007

December 2007 ( 44)

September-October 2007 ( 43)

Summer 2007 ( 42)

May 2007 ( 41)

February-March 2007 ( 40)

2006

December 2006 ( 39)

October-November 2006 ( 38)

Summer 2006 ( 37)

May/June 2006 ( 36)

February-March 2006 ( 35)

2005

November-December 2005 ( 34)

September-October 2005 ( 33)

Summer 2005 ( 32)

March-April 2005 ( 31)

January-February 2005 ( 30)

2004

November-December 2004 ( 29)

September-October 2004 ( 28)

June-July 2004 ( 27)

March 2004 ( 26)

2003

December 2003 ( 25)

September-October 2003 ( 24)

Summer 2003 ( 23)

April-May 2003 ( 22)

February-March 2003 ( 21)

2002

December 2002 ( 20)

October-November 2002 ( 19)

July-August 2002 ( 18)

April-May 2002 ( 17)

February-March 2002 ( 16)

2001

November-December 2001 ( 15)

September-October 2001 ( 14)

July-August 2001 ( 13)

May-June 2001 ( 12)

March - April 2001 ( 11)

January-February 2001 ( 10)

2000

December 2000 ( 9)

November 2000 ( 8)

October 2000 ( 7)

September 2000 ( 6)

June 2000 ( 5)

May 2000 ( 4)

March - April 2000 ( 3)

January - February 2000 ( 2)

1999

December 1999 ( 1)

Connect with AIIC conference interpreters worldwide
  • Facebook
  • Twitter
  • Google+
  • Weibo
  • RSS
  • Newsletters

Il presente sito è curato da AIIC Italia . Con circa 200 membri, AIIC Italia rappresenta l'Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza (AIIC) in Italia.

Fondata nel 1953, l'Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza (AIIC) riunisce 3000 interpreti di conferenza professionisti in più di 250 città e 90 paesi .

Gli interpreti AIIC si attengono a un rigido codice deontologico e professional standards.

Da più di 60 anni, l'AIIC rappresenta interpreti professionisti in tutto il mondo e stabilisce standard di qualità per l'esercizio della professione... More


  • Copyright
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Terms

© -2019 — Italia

Credits