Italy
  • Italy — English
    • English
    • italiano
    • Other AIIC sites
  • AIIC Italia Directories
    • Interpreters
    • Schools & programmes
  • Sign-in
    • Poste d’interprète principal(e...
    • Interpreter BarCamp in Budapes...
    • Remote Simultaneous Interpreti...
    • All recent updates
    • aiic-banners
    • practising-interpreters
    • web-design
    • career-choice
    • conference-interpreting
    • Other tags...
    • Interpreters
    • Schools & programmes
  • About AIIC Italia
  • The Profession
  • Joining AIIC
  • Professional development
  • Gallery
  • Contact
  • News
  • News

Professionalization or …? (Issue 72)

May 1, 2018

What is the role of a professional body in the gig economy? How can practitioners continue to influence the way their trade is practiced?

Prix Danica Seleskovitch 2018 : Introduction d'Edgar Weiser

Intervention du Président de l'Association Danica Seleskovitch, à l'occasion de la remise du Prix Danica Seleskovitch à Luigi Luccarelli le 17 mars 2018 à Paris.

  • Edgar WEISER
  • professionalization-interpretiing
  • professional-standards
  • seleskovitch-prize

Conference Interpreting: Profession and Communication

Acceptance speech by Luigi Luccarelli upon receiving the Danica Seleskovitch Prize on 17 March 2018.

  • Luigi LUCCARELLI
  • future-challenges
  • professionalization-interpretiing
  • professional-standards
  • seleskovitch-prize
  • communication-function

Walter (Wadi) Keiser : une courte biographie

Pendant soixante ans, le nom de Wadi Keiser a été intimement lié à l’ETI, à l’AIIC et à la profession d’interprète de conférence.

  • Anne-Marie WIDLUND-FANTINI
  • conference-interpreting
  • aiic-history
  • professional-history

AIIC Position on Distance Interpreting

AIIC is committed to developing and adopting evidence-based working conditions through methodical testing to assure both quality of interpretation and interpreter wellbeing.

  • Executive Committee
  • videoconferencing
  • remote-interpreting
  • distance-interpreting
  • tfdi
  • new-technologies

Le plaisir : la clé de l’excellence et de sa pérennisation

Si le plaisir est au rendez-vous dès le début de la formation des étudiants en interprétation de conférence, il sera un moteur puissant.

  • Sarah BORDES-SCHOUN
  • interpreting-studies
  • interpreter-training
  • interpretation-strategies
  • conference-interpreters

Bringing interpreters on board at FAO

Rome-based organization coming up with novel ways to incorporate freelance interpreters into their roster.

  • Jonathan CLEMENTS
  • fao
  • job-announcement
  • interpretation-schools
  • career-opportunities

Guidelines for positioning of sign language interpreters in conferences, including web-streaming

Proper spatial organization enhances communication when SLI is used in meetings. These simple steps will help you realize your goals.

  • Sign Language Network
  • Spanish
  • guidelines
  • sign-language-network
  • sign-language-interpreting

The Interpreter's Toolkit: Interpreters’ Help – a one-stop shop in the making?

Interpreters’ Help offers dynamic, platform-independent glossary management tools, including online and offline search and a host of other features for interpreters.

  • Josh Goldsmith
  • terminology-management
  • glossaries
  • the-interpreters-toolkit
  • meeting-preparation
  • new-technologies

The Business of Interpreting: FAQ 8 – What is the most sustainable interpreting market?

A diverse client base can be the cornerstone of a stable career in freelance conference interpreting.

  • Julia POGER-GUICHOT DE FORTIS
  • business-clients
  • client-relationships
  • marketing
  • private-market

AIIC Staff Interpreters examine role and perception

How the job of conference interpreters is seen is of significance in the workplace. Making all aspects of our workload visible is thus of great import.

  • Staff Interpreters
  • international-organisations
  • staff-interpreters
  • working-conditions
  • reports
  • interpreters-role
  • Site updates
  • Events calendar
    • Events archive
  • RSS feeds

Issues by Year

2018

Confidential (Issue 73)

Professionalization or …? (Issue 72)

2017

Conference Interpreting: Past, Present & Future (Issue 71)

Training, Technology and Quality (Issue 70)

2016

Interpreting and Beyond (Issue 69)

Linguistic Diversity and Communication (68)

2015

Language and Power (67)

The three pillars of AIIC: Staff interpreters, agreement sector and private market (66)

2014

Conference interpreting and new communication constructs (65)

Acclaiming achievement (64)

2013

The Birth of a Profession (63)

Interpreters: Reality and fiction (62)

2012

Is there justice in outsourcing? (61)

March 2012 (60)

2011

Fall 2011 ( 59)

Summer 2011 ( 58)

Spring 2011 ( 57)

2010

Winter 2011 ( 56)

Fall 2010 ( 55)

Summer 2010 ( 54)

Spring 2010 ( 53)

2009

Winter 2010 ( 52)

Fall 2009 ( 51)

Summer 2009 ( 50)

Spring 2009 ( 49)

2008

Winter 2009 ( 48)

Fall 2008 ( 47)

Summer 2008 ( 46)

Spring 2008 ( 45)

2007

December 2007 ( 44)

September-October 2007 ( 43)

Summer 2007 ( 42)

May 2007 ( 41)

February-March 2007 ( 40)

2006

December 2006 ( 39)

October-November 2006 ( 38)

Summer 2006 ( 37)

May/June 2006 ( 36)

February-March 2006 ( 35)

2005

November-December 2005 ( 34)

September-October 2005 ( 33)

Summer 2005 ( 32)

March-April 2005 ( 31)

January-February 2005 ( 30)

2004

November-December 2004 ( 29)

September-October 2004 ( 28)

June-July 2004 ( 27)

March 2004 ( 26)

2003

December 2003 ( 25)

September-October 2003 ( 24)

Summer 2003 ( 23)

April-May 2003 ( 22)

February-March 2003 ( 21)

2002

December 2002 ( 20)

October-November 2002 ( 19)

July-August 2002 ( 18)

April-May 2002 ( 17)

February-March 2002 ( 16)

2001

November-December 2001 ( 15)

September-October 2001 ( 14)

July-August 2001 ( 13)

May-June 2001 ( 12)

March - April 2001 ( 11)

January-February 2001 ( 10)

2000

December 2000 ( 9)

November 2000 ( 8)

October 2000 ( 7)

September 2000 ( 6)

June 2000 ( 5)

May 2000 ( 4)

March - April 2000 ( 3)

January - February 2000 ( 2)

1999

December 1999 ( 1)

Connect with AIIC conference interpreters worldwide
  • Facebook
  • Twitter
  • Google+
  • Weibo
  • RSS
  • Newsletters

This website is brought to you by Italy-based AIIC conference interpreters. With almost 200 members, AIIC Italia represents the International Association of Conference Interpreters (AIIC) in Italy.

Founded in 1953, the International Association of Conference Interpreters (AIIC) now brings together 3000 professional conference interpreters in more than 250 cities and over 90 countries.

AIIC interpreters are bound by a strict code of ethics and professional standards.

For 60 years, AIIC has represented professional interpreters worldwide and set standards for the practice of the profession... More


  • Copyright
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Terms

© -2019 — Italia

Credits